INÍCIO BÍBLIA ONLINE SNT SEPTUAGINTA NOVO TESTAMENTO RECURSOS TERMOS DE USO

AVISOS IMPORTANTES: Esta versão da Septuaginta em português, como todas as versões, sofre constantes revisões que levam à correções e aperfeiçoamentos. A sua atualização no blog, através da postagem de capítulos individuais, é bastante lenta em comparação com a atualização da versão em PDF, a qual pode ser obtida facilmente clicando no link abaixo. Portanto, normalmente haverá diferenças entre a versão no blog e a em PDF, sendo esta última a mais atual, ainda que a leitura diretamente no blog é facilitada pelos links direcionados aos capítulos. As atualizações mencionadas a seguir estão sendo colocadas, atualmente, somente no blog: Estão sendo acrescentados os versículos faltantes, retirados do Velho Testamento na Bíblia hebraica, versão massorética, colocados em negrito a fim de facilitar a identificação. Fonte: Tradução Brasileira de 1917, com algumas correções e atualizações. Textos variantes, considerados de relevância, retirados da mesma fonte supracitada, estão sendo adicionados como notas de rodapé, e textos acrescentes foram incorporados ao próprio texto da Septuaginta, sempre em negrito.

SEPTUAGINTA EM PORTUGUÊS - PDF - Revisada - Índice, Ilustrações, Mapas e Novos Recursos Acrescentados

segunda-feira, 23 de julho de 2012

Septuaginta - Levítico - Capítulo 20

1 O Senhor falou a Moisés, dizendo-lhe:
2 Assim dirás aos filhos de Israel: Se houver alguém dos filhos de Israel, ou daqueles estrangeiros que se tornaram prosélitos em Israel, que vier a dar da sua semente para uma potestade[1], que ele seja, certamente, condenado a morte; o povo que estiver na terra deverá apedrejá-lo.
3 Eu porei a minha face contra aquele homem e o extirparei do seu povo, porque deu da sua descendência a uma potestade a fim de contaminar o meu santuário e profanar o nome dos que me são consagrados[2].
4 Entretanto, se os nativos da terra, de qualquer maneira, não levarem em consideração o homem, o qual tiver dado da sua descendência a uma potestade[3], para condená-lo à morte,
5 então eu porei a minha face contra aquele homem e contra a sua família, e irei destrui-lo e a todos os que forem de uma mesma mente com ele, de forma que venham a prostituir-se com ele indo após as potestades de seu povo.
6 Qualquer alma que seguir aqueles que têm em si espíritos adivinhadores[4] ou encantadores, a fim de se prostituir indo após eles, eu porei a minha face contra aquela alma e irei eliminá-la de entre o seu povo.
7 Vós sereis santos, porque eu, o Senhor vosso Deus, sou santo.
8 Guardareis as minhas ordenanças e as cumprireis; eu sou o Senhor que vos santifica.
9 Todo homem que falar mal de seu pai ou de sua mãe[5], que ele morra. Tem, ele, falado mal de seu pai ou de sua mãe? Deverá ser considerado culpado[6].
10 Seja qual for o homem que vier a cometer adultério com a esposa de um outro homem, quem quer que vier a cometer adultério com a esposa de seu vizinho, que eles morram, o adúltero e a adúltera.
11 Se alguém se deitar com a mulher de seu pai terá descoberto a nudez de seu pai; que ambos morram, são culpados[7].
12 Se alguém se deitar com a sua nora, que sejam condenados à morte por terem forjado impiedade; eles são culpados.
13 Todo aquele que se deitar com um outro homem como com mulher, têm ambos cometido abominação; que morram, pois são culpados.
14 Todo aquele que toma uma mulher e a sua mãe, iniquidade é; deverão queimá-los com fogo, tanto ele como elas. Assim, não haverá injustiça entre vós.
15 Aquele que se deitar com um animal, que ele morra; e matareis também o animal.
16 A mulher que se aproximar de qualquer animal, de modo a se ajuntar com ele, vós matareis a mulher e o animal; que ambos morram, são culpados.
17 Todo aquele que tomar a sua irmã por parte de seu pai ou de sua mãe, enxergando a nudez dela, e ela a sua nudez, isto é uma vergonha; deverão ser eliminados diante dos filhos de seu povo. Ele terá descoberto a nudez de sua irmã, e deverão levar seus pecados.
18 Qualquer homem que se deitar com uma mulher que esteja separada por causa de um fluxo, descobrindo a sua nudez, ele revelou a sua fonte e ela descobriu o fluxo do seu sangue; deverão ser, ambos, eliminados dentre a sua geração.
19 Não descobrirás a nudez da irmã de teu pai, ou a da irmã de tua mãe; pois tal homem tem descoberto a nudez de uma parenta próxima. Eles levarão o seu pecado.
20 Todo aquele que se deitar com a sua parenta terá descoberto a nudez de uma aparentada sua[8]; levarão sobre si o seu pecado; morrerão sem filhos.
21 Quem quer que tomar a mulher de seu irmão isto é imundícia, pois terá descoberto a nudez de seu irmão; morrerão sem filhos.
22 Vós guardareis todas as minhas ordenanças e os meus juízos; cumpri-los-eis, e a terra não será prejudicada convosco[9], a terra para a qual eu vos conduzo, a fim de habitardes sobre ela.
23 Não andareis nos costumes das nações que eu expulso de diante de vós, porquanto fizeram todas estas coisas, e os abominei.
24 Porquanto, eu vos disse: Herdareis a sua terra, e dá-la-ei a vós como uma possessão; uma terra que, verdadeiramente, mana leite e mel. Eu sou o Senhor vosso Deus, que vos separei de todos os povos.
25 Ireis fazer uma distinção entre os animais limpos e os animais imundos, e entre as aves puras e as impuras; e não devereis contaminar as vossas almas com gado, com pássaros ou com qualquer réptil da terra, o qual tenho separado de vós em razão da sua imundícia.
26 Sereis santos para mim, porque eu, o Senhor vosso Deus, que vos separei de todas as nações a fim de me pertencerdes, sou santo.
27 E quanto a qualquer homem ou mulher em quem deva haver um espírito de adivinhação[10], ou seja um encantador, que eles morram. Vós os apedrejareis. São culpados[11].
 

[1] a Moloque
[2] e para profanar o meu santo nome
[3] quando der de seus filhos a Moloque
[4] os necromantes
[5] amaldiçoar a seu pai ou a sua mãe
[6] o seu sangue recairá sobre ele
[7] o seu sangue recairá sobre eles
[8] com a mulher de seu tio, descobriu a nudez de seu tio
[9] para que não vos vomite a terra
[10] que for necromante
[11] o seu sangue recairá sobre eles


Nenhum comentário: